Numéro du document
94-231
Type d'impôt
Taxe de vente au détail et taxe d'utilisation
Description
Contrat fédéral de remboursement des coûts
Sujet
Assujettissement des personnes et des transactions
Date d'émission
07-29-1994

Juillet 29, 1994




Objet : Demande de décision : Ventes au détail & Taxe d'utilisation


Cher***********

Nous répondons à votre lettre de juin 15, 1994 dans laquelle vous demandez une décision sur le statut fiscal des achats effectués par ********** (le contribuable "" ) dans le cadre d'un contrat avec le gouvernement fédéral.

FAITS


Le contribuable a conclu un contrat de remboursement des coûts avec le gouvernement fédéral. Le contrat exige que le contribuable "fournisse tout le personnel, les installations, les services, l'équipement et le matériel nécessaires à l'exécution" de certains services décrits dans l'énoncé des travaux. L'exécution du contrat exige que le contribuable se procure diverses fournitures, équipements et services (services de construction, services d'entretien divers, location d'équipements à court terme) pour soutenir la force de travail d'entretien. Tous les biens achetés par le contribuable deviennent la propriété du gouvernement dès leur réception. Le coût de tous les articles achetés est remboursé par le gouvernement.

ARRÊT


Le département a a précédemment statué que, lors de l'examen du traitement fiscal des contrats du gouvernement fédéral, il convient de déterminer si le contrat est la vente de biens meubles corporels ou la prestation de services. Voir P.D. 89-206 (7/28/89), copie jointe. Si le contrat porte sur la vente de biens meubles corporels, le contractant peut acheter des articles en vertu de certificats d'exemption de revente et revendre ensuite ces articles au gouvernement sans payer la taxe. Toutefois, si le contrat porte sur la fourniture de services et que des biens meubles corporels sont fournis dans le cadre de ces services, le contractant est considéré comme l'utilisateur ou le consommateur imposable des biens meubles corporels et doit payer la taxe sur les achats.

Un examen du contrat en question révèle que le véritable objet est la fourniture de services par le contribuable au gouvernement. L'objectif du contrat, tel qu'énoncé dans l'énoncé des travaux, est de "fournir tout le personnel, les installations, les services, l'équipement et le matériel nécessaires à l'exécution" de certains services. Par conséquent, le contribuable est l'utilisateur et le consommateur de tous les articles achetés dans le cadre de la prestation de ses services et doit soit payer la taxe à ses fournisseurs au moment de l'achat, soit verser la taxe d'utilisation directement au ministère sur la base du coût de ces articles.

Cette position est conforme à l'arrêt rendu dans l'affaire États-Unis v. Forst442 F. Supp. 920 (W.D. Va. 1977), aff'd 569 F.2et 88L (4th Cir. 1978), dans laquelle la Cour a estimé que l'exemption pour revente n'était pas applicable à un contractant du gouvernement, qui était le consommateur final des articles. Même si le contractant n'a jamais eu le titre légal de propriété de ces articles et a été remboursé par les États-Unis pour le coût de ceux-ci, ils n'ont pas été revendus "" aux États-Unis.

L'exemption prévue par la loi Va. Code §58.1-609.1(4) pour les ventes de biens meubles corporels destinés à être utilisés ou consommés par des entités gouvernementales n'est pas non plus disponible pour le contribuable. VR 630-10-27(J) précise que cette exemption n'est possible que lorsque "le crédit d'une entité gouvernementale est engagé directement et que le contractant a été officiellement désigné comme l'agent d'achat de cette entité gouvernementale." Le contrat en question ne désigne pas le contribuable comme l'agent d'achat du gouvernement américain. En fait, le gouvernement est tenu de rembourser au contribuable le coût des achats. Le crédit du gouvernement n'est pas lié directement aux vendeurs pour le paiement des achats effectués par le contribuable dans le cadre du contrat.

Si vous avez des questions supplémentaires à ce sujet, n'hésitez pas à me contacter.

Je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, l'expression de mes sentiments distingués,



Danny M. Payne
Commissaire à la fiscalité



OTP/8164H

Décisions du commissaire fiscal

Dernière mise à jour 08/25/2014 16:46