Type d'impôt
Taxe de vente au détail et taxe d'utilisation
Description
"Objet réel" du contrat ; Vente vs. service ; Contractant gouvernemental ; Laboratoire/installations d'essai
Sujet
Exemptions,
Biens soumis à l'impôt
Date d'émission
11-09-1992
Novembre 9 1992
Re : §58.1-1821 Application : Taxe sur les ventes au détail et la taxe d'utilisation
Cher***************
Nous répondons à votre courrier dans lequel vous demandez la correction d'une cotisation de taxe sur les ventes au détail et de taxe d'utilisation pour ***************** (le contribuable "" ).
FAITS
Le contribuable a conclu des contrats de service avec le gouvernement fédéral pour fournir des services qui comprennent l'exploitation et l'entretien d'une installation d'essai, l'exploitation d'un laboratoire, l'essai de modèles, la réalisation d'études spéciales, etc. Un audit portant sur la période allant d'octobre 1986 à septembre 1989 a donné lieu à une évaluation du contribuable pour défaut de versement de la taxe d'utilisation sur les articles achetés dans le cadre de l'exécution de ses contrats.
Le contribuable conteste l'imposition des matériaux achetés dans le cadre des contrats et utilisés pour la fabrication de produits spécifiques destinés au gouvernement fédéral. Le contribuable soutient que les produits livrables constituent des ventes au détail de biens meubles corporels au gouvernement fédéral et qu'ils sont donc exonérés.
En outre, le contribuable soutient que les contrats représentent en fait plusieurs contrats regroupés en un seul contrat plus important afin d'économiser les coûts de l'appel d'offres, de l'attribution et de l'administration de plusieurs contrats. Le contribuable affirme que des demandes de travaux techniques ("TWRs") ont été émises et que les produits et services requis par les différentes demandes de travaux techniques ne sont que vaguement liés les uns aux autres et que l'un n'est pas nécessairement un support "" pour l'autre. En outre, le contribuable soutient que la différenciation entre les contrats de service et les contrats de fabrication devrait être déterminée au niveau du TWR et non au niveau du contrat global.
DÉTERMINATION
Pour différencier les contrats de service des contrats de fabrication, l'objet réel "" de l'ensemble de l'accord est examiné de près. Si le véritable objet recherché par l'acheteur est le service en tant que tel, l'exonération est possible ; en revanche, si le véritable objet de l'acheteur est d'obtenir le bien produit par le service, l'exonération n'est pas possible. (WTAR Radio-TV Corp. v. Commonwealth[, 217 Vá. 877, 234 S.É~.2d 245 (1977).)]
En l'espèce, sur la base d'un examen des contrats en question, le véritable objet de ces contrats est la fourniture de services par le contribuable au gouvernement fédéral. La réglementation de Virginie (VR) 630-10-45 stipule que :
-
- Les personnes qui concluent un contrat avec le gouvernement fédéral, ... pour la réalisation d'un service et qui, à cette occasion, fournissent des biens meubles corporels, sont considérées comme les consommateurs de tous ces biens et n'ont pas droit à l'exonération au motif qu'une entité gouvernementale est partie au contrat. Cela est vrai même si le titre de propriété du bien fourni est transféré au gouvernement et/ou si le contractant est entièrement et directement remboursé par le gouvernement.
- Les personnes qui concluent un contrat avec le gouvernement fédéral, ... pour la réalisation d'un service et qui, à cette occasion, fournissent des biens meubles corporels, sont considérées comme les consommateurs de tous ces biens et n'ont pas droit à l'exonération au motif qu'une entité gouvernementale est partie au contrat. Cela est vrai même si le titre de propriété du bien fourni est transféré au gouvernement et/ou si le contractant est entièrement et directement remboursé par le gouvernement.
En outre, les tribunaux ont estimé dans l'affaire États-Unis v. Forst, 442 P. Supp. 920 (W.D. Va. 1977), aff'd, 569 F.2nd 881 (4th Cir. 1978), que l'exemption pour revente était inapplicable à un entrepreneur public, qui était l'acheteur final des articles. Même si le contractant n'a jamais eu le titre légal de propriété de ces articles et a été remboursé par les États-Unis pour le coût de ceux-ci, ils n'ont pas été revendus "" aux États-Unis.
En conséquence, je ne vois aucune raison de corriger l'évaluation contestée. Vous recevrez prochainement un avis d'imposition révisé, qui devra être payé dans les 30 jours afin d'éviter l'accumulation d'intérêts supplémentaires.
Je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, l'expression de mes sentiments distingués,
W. H. Forst
Commissaire à la fiscalité
OTP/4142D
Décisions du commissaire fiscal