Numéro du document
14-15
Type d'impôt
Taxe de vente au détail et taxe d'utilisation
Description
Contrat à livraison indéterminée : True Object
Sujet
Contractant gouvernemental, 
Propriété soumise à l'impôt, 
Transactions imposables, 
Revenu imposable
Date d'émission
02-03-2014

3 février 2014



Re : § 58.1-1821 Application : Taxe sur les ventes au détail et la taxe d'utilisation

Chère ***** :

La présente fait suite à votre lettre soumise au nom de ***** (le contribuable "" ) dans laquelle vous demandez un réexamen de la décision antérieure émise à l'égard du contribuable. Le ministère a consacré beaucoup de temps à l'examen et à l'évaluation des questions soulevées dans cette affaire. Je vous prie de m'excuser pour le retard pris dans la réponse à votre demande.

FAITS


Le Contribuable est un intégrateur de systèmes qui développe et met en œuvre des solutions de systèmes pour les agences du gouvernement fédéral. Les achats contestés portent sur le site ***** (le système "" ). Les achats ont été effectués conformément à un contrat ("System Contract") entre le contribuable et ***** (l'agence fédérale "" ) concernant le système. Le contribuable demande un réexamen de la décision rendue par le commissaire fiscal le 11, 2009. Le contribuable déclare que la détermination est basée sur deux conclusions clés qui ne sont pas étayées par les faits ou le titre 23 du code administratif de Virginie (VAC) 10-210-693.

DÉTERMINATION


Constatation #1: Contrat de livraison indéterminée

Le contribuable soutient que la décision du commissaire à l'impôt selon laquelle le contrat en question n'est pas un contrat de livraison à durée indéterminée est incorrecte. Le contribuable déclare que la détermination a correctement reconnu que le contribuable est un contractant de la General Services Administration (GSA) et que l'agence fédérale a acquis des biens et des services dans le cadre de la GSA. Toutefois, le contribuable soutient que le département a conclu à tort que ces faits ne font pas du contrat de système conclu entre le contribuable et l'agence fédérale un contrat à durée indéterminée.

Code de Virginie § 58.1-602 définit la vente comme suit :
    • Tout transfert de titre ou de possession, ou les deux, échange, troc, bail ou location, conditionnel ou non, de quelque manière et par quelque moyen que ce soit, de biens meubles corporels et toute prestation de service imposable à titre onéreux, et comprend la fabrication de biens meubles corporels pour des consommateurs qui fournissent, directement ou indirectement, les matériaux utilisés dans la fabrication, et la fourniture, la préparation ou le service à titre onéreux de tout bien meuble corporel consommé dans les locaux de la personne qui fournit, prépare ou sert ce bien meuble corporel. Est considérée comme une vente l'opération par laquelle la possession d'un bien est transférée mais le vendeur conserve le titre de propriété en garantie du paiement du prix.

Dans ce cas, deux contrats doivent être pris en considération : le contrat entre le contribuable et la GSA, et le contrat de système entre le contribuable et l'agence fédérale. Le contrat entre le contribuable et la GSA est utilisé pour l'acquisition de biens et de services par les agences du gouvernement fédéral. C'est grâce à ce contrat que le contribuable est devenu un contractant GSA Schedule. Dans le cadre de ce contrat, il n'y a pas de vente de biens meubles corporels ni de vente imposable d'un service tel que considéré dans le cadre de la Va. Code § 58.1-602 définition de la vente. En outre, il n'y a pas d'échange de contrepartie dans le cadre de ce contrat.

Le contrat de système est le contrat par lequel le contribuable vend des biens et des services à l'agence fédérale, tel que considéré dans le document Va. Code § 58.1-602. Dans le cadre du contrat de système, l'agence fédérale achète des biens et des services au contribuable à titre onéreux. C'est ce contrat qui est à l'origine des transactions évaluées dans le cadre de l'audit. Par conséquent, c'est le contrat de système, et non le contrat entre le contribuable et la GSA, qui doit être évalué pour déterminer l'application de la taxe sur les ventes au détail et l'utilisation.

Comme indiqué dans la décision précédente, le contrat-cadre n'est pas considéré comme un contrat à durée indéterminée aux fins de l'audit en question ou de la présente nouvelle décision. Sur la base de l'examen des informations fournies par le contribuable, je ne vois pas de raison de penser le contraire. Si tous les contrats entre les vendeurs et les agences gouvernementales étaient examinés dans le contexte de la liste GSA par laquelle les biens et les services ont été acquis, tous ces contrats entre les vendeurs et les agences gouvernementales seraient considérés comme des contrats à durée indéterminée. Si je suis certain que certains contrats de cette nature sont en fait des contrats de livraison à durée indéterminée, je suis tout aussi certain qu'ils ne le sont pas tous.

Constatation #2: Objet vrai

Le contribuable soutient qu'un examen supplémentaire du contrat de système démontre que celui-ci est de nature indéterminée. Le contribuable soutient en outre que l'objet réel des différentes modifications et commandes passées par l'Agence fédérale doit être analysé pour déterminer l'application de la taxe sur les ventes et l'utilisation. Le contrat de système en question a été conclu en juin 28, 2002, avec une date d'entrée en vigueur en juillet 1, 2002.

Le mois d'octobre 6, 2008, un règlement révisé sur les entrepreneurs publics est entré en vigueur. Les révisions ont notamment fourni des orientations concernant les contrats de livraison à durée indéterminée/quantité indéterminée (ID/IQ). Avant le mois d'octobre 6, 2008, le titre 23 10-210-693 se lisait comme suit :
    • Le traitement fiscal approprié des achats de biens meubles corporels par des personnes qui passent des contrats avec le gouvernement fédéral, l'État ou ses subdivisions politiques, dépend de la question de savoir si le contrat porte sur la vente de biens meubles corporels (par exempleun système informatisé de recherche de données) ou pour la fourniture d'un service exonéré (par exemple(par exemple, la gestion des installations de la construction de biens immobiliers). Si un contrat porte sur la vente de biens meubles corporels, un entrepreneur peut acheter ces biens meubles corporels exonérés de la taxe à l'aide d'un certificat d'exonération de revente, ST-10. Le bien meuble corporel peut être revendu au gouvernement en exonération de la taxe.
    • Toutefois, si un contrat porte sur la fourniture de services, l'entrepreneur est réputé être l'utilisateur et le consommateur imposable de tous les biens meubles corporels utilisés dans l'exécution de ses services, même si le titre de propriété du bien peut être transféré au gouvernement ou si l'entrepreneur peut être entièrement et directement remboursé par le gouvernement, ou les deux à la fois.

Dans l'affaire Public Document (P.D.) 01-6 (1/4/01), le contrat gouvernemental en question était considéré comme un contrat ID/IQ. Il a été déterminé que le contrat ID/IQ sous-jacent ne fournissait que peu de preuves de l'objet réel du gouvernement. Par conséquent, l'application de la taxe sur les ventes et l'utilisation dans ce cas était basée sur des commandes de livraison individuelles et non sur le contrat en question.

Dans ce cas, le contrat de système n'a pas été considéré comme un contrat de livraison à durée indéterminée. En conséquence, le titre 23 VAC 10-210-693, tel qu'il existait à la date d'entrée en vigueur du contrat, s'applique. Sur la base des termes du cahier des charges, qui définit le champ d'application de la services d'appui à fournir, et pour les raisons énoncées dans la décision précédente, le contrat de système est considéré comme un contrat de prestation de services. Par conséquent, le contribuable est redevable de la taxe sur les achats de biens meubles corporels utilisés dans le cadre de la prestation de ces services. Étant donné que le contrat de système a été conclu avant la date d'entrée en vigueur du règlement révisé relatif aux entrepreneurs publics et que le contrat de système n'est pas un contrat de livraison à durée indéterminée, l'application de la taxe ne peut pas être fondée sur l'objet réel des ordres de mission et/ou de livraison. Les informations fournies dans le réexamen du contribuable sont insuffisantes pour justifier une modification de la détermination antérieure émise à l'égard du contribuable.

CONCLUSION


Sur la base des informations et des explications fournies dans la demande de réexamen du contribuable, je ne pense pas que la décision antérieure ait été prise sur la base d'une mauvaise compréhension des faits. Par conséquent, en ce qui concerne les questions abordées dans le présent document, la décision précédemment rendue est confirmée. Sur la base de la détermination antérieure, l'évaluation a été révisée. Une facture révisée, avec les intérêts courus jusqu'au mois de juillet 2, 2009, sera envoyée prochainement au contribuable. Aucun intérêt supplémentaire ne sera perçu si le montant de la cotisation est payé dans un délai de 30 jours à compter de la date de la facture. Le contribuable doit verser le paiement à l'adresse suivante : Virginia Department of Taxation : Virginia Department of Taxation, 600 E. Main Street, 23rd Floor, Richmond, Virginia 23219, Attn : *****. Si vous avez des questions concernant le paiement de la cotisation, vous pouvez contacter ***** à l'adresse suivante : *****. C'est la dernière fois que le ministère se penche sur l'évaluation de l'impôt pour la période d'audit en question.

Le service Code de Virginie La section, les règlements et les documents publics cités sont disponibles en ligne à l'adresse suivante www.tax.virginia.gov dans la section Lois, règles et décisions du site web du ministère. Si vous avez des questions concernant cette réponse, vous pouvez contacter le bureau de la politique fiscale, des appels et des décisions (Office of Tax Policy, Appeals and Rulings) à l'adresse suivante : *****.
                • Je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, l'expression de mes sentiments distingués,



Craig M. Burns
Commissaire à la fiscalité



AR/1-3650806101.P

Décisions du commissaire fiscal

Dernière mise à jour 08/25/2014 16:46