-
- 14 juin 2013
Scot S. Farthing, avocat
Procureur du comté de Wythe
Boîte postale 1315
Wytheville, Virginia 24382
Cher Monsieur Farthing :
Je réponds à votre demande d'avis consultatif officiel conformément au § 2.2-505 de la Commission européenne. Code de la Virginie.-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Questions posées
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Réponse
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Section 58.1-3819 autorise les comtés à prélever des taxes sur les occupants temporaires de certains établissements d'hébergement, à concurrence de deux pour cent.2 La loi prévoit en outre expressément, pour le comté de Wythe et d'autres localités spécifiques[3;] à
-
- prélever une taxe sur l'occupation temporaire ne dépassant pas cinq pour cent, et tout excédent supérieur à deux pour cent doit être affecté et dépensé uniquement pour le tourisme et les voyages, la commercialisation du tourisme ou les initiatives qui, selon ce qui a été déterminé après consultation des organisations locales de l'industrie du tourisme, y compris les représentants des établissements d'hébergement situés dans le comté, attirent les voyageurs dans la localité, augmentent le taux d'occupation des établissements d'hébergement et génèrent des recettes touristiques dans la localité.
La section 58.1-3819 reflète l'intention de l'Assemblée générale de consacrer la partie des recettes provenant de la taxe sur l'occupation temporaire des locaux qui dépasse deux pour cent à la promotion et à la création d'activités touristiques dans la localité qui impose cette taxe.7 Toutefois, la loi ne propose aucune méthode concernant la manière dont la localité doit procéder8 sauf à exiger la participation de l'industrie touristique locale. Dans un avis antérieur, l'Office a examiné la question de savoir si l'achat d'espaces ouverts est compatible avec l'exigence selon laquelle "ces recettes doivent être utilisées pour promouvoir le tourisme dans la localité," et cet avis a conclu qu'une telle évaluation est "une décision factuelle qui doit être prise par l'organe de direction local."9
Bien qu'il y ait une certaine déférence à l'égard des localités pour déterminer ce qui favorise le tourisme, la loi exige la contribution de "les organisations locales de l'industrie du tourisme, y compris les représentants des établissements d'hébergement" lorsque les localités ont imposé des taxes d'occupation transitoire supérieures à deux pour cent et que ces recettes sont dépensées. Section 58.1-3819 fait également référence à "organisations locales de l'industrie du tourisme" sans les définir, mais la loi est spécifique en ce qui concerne la consultation de "les représentants des établissements d'hébergement situés dans le comté" (soulignement ajouté). Cela indiquerait que les localités devraient se tourner vers les associations touristiques locales établies10 dans la mesure du possible et doivent inclure des représentants des établissements d'hébergement dans les dépenses (au-delà du montant de deux pour cent) pour le tourisme et les voyages et la commercialisation du tourisme.
Conclusion
En conséquence, je suis d'avis que si le tourisme "" n'a pas été défini aux fins du § 58.13819, il est généralement considéré comme un marché des voyages nationaux et internationaux qui est important pour l'économie du Commonwealth. Je suis également d'avis que l'exigence du § 58.1-3819 pour ces localités spécifiées est que toute taxe sur l'occupation temporaire imposée au-delà de deux pour cent doit être dépensée pour attirer des voyageurs dans la localité, augmenter l'occupation des établissements d'hébergement et générer du tourisme. En outre, la détermination des dépenses nécessite la participation de l'industrie touristique locale. Enfin, je suis d'avis que les localités disposent d'un pouvoir discrétionnaire raisonnable pour déterminer ce que sont "les organisations locales de l'industrie du tourisme,", mais l'inclusion de représentants des établissements d'hébergement est requise.
-
- Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées,
Kenneth T. Cuccinelli, II
Procureur général
- Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
1Les localités visées au § 58.1-3819 sont les suivantes :-
-
- Comté d'Accomack, comté d'Albemarle, comté d'Alleghany, comté d'Amherst, comté d'Augusta, comté de Bedford, comté de Botetourt, comté de Brunswick, comté de Campbell, comté de Caroline, comté de Carroll, comté de Craig, comté de Cumberland, comté de Dinwiddie, comté de Floyd, comté de Franklin, comté de Giles, comté de Gloucester, comté de Greene, comté de Halifax, comté de James City, comté de King George, comté de Loudoun, comté de Madison, comté de Mecklenburg, comté de Montgomery, comté de Nelson, comté de Northampton, comté de Page, comté de Patrick, comté de Prince Edward, comté de Prince George, comté de Prince William, comté de Pulaski, comté de Rockbridge, comté de Smyth, comté de Spotsylvania, comté de Stafford, comté de Tazewell, comté de Washington, comté de Wise, comté de Wythe, et comté de York.
- Comté d'Accomack, comté d'Albemarle, comté d'Alleghany, comté d'Amherst, comté d'Augusta, comté de Bedford, comté de Botetourt, comté de Brunswick, comté de Campbell, comté de Caroline, comté de Carroll, comté de Craig, comté de Cumberland, comté de Dinwiddie, comté de Floyd, comté de Franklin, comté de Giles, comté de Gloucester, comté de Greene, comté de Halifax, comté de James City, comté de King George, comté de Loudoun, comté de Madison, comté de Mecklenburg, comté de Montgomery, comté de Nelson, comté de Northampton, comté de Page, comté de Patrick, comté de Prince Edward, comté de Prince George, comté de Prince William, comté de Pulaski, comté de Rockbridge, comté de Smyth, comté de Spotsylvania, comté de Stafford, comté de Tazewell, comté de Washington, comté de Wise, comté de Wythe, et comté de York.
-
tout comté, par une ordonnance dûment adoptée, peut percevoir une taxe sur l'occupation temporaire des hôtels, motels, pensions de famille, terrains de camping et autres installations offrant des chambres d'hôtes louées pour une occupation continue pendant moins de 30 jours consécutifs... .... Si une localité a adopté une taxe supplémentaire sur l'occupation temporaire conformément à la sous-section C du § 58.1-3823, l'organe directeur de la localité est réputé avoir respecté l'obligation de consulter les organisations locales de l'industrie du tourisme, y compris les établissements d'hébergement. S'il n'existe pas d'organisations locales de l'industrie du tourisme dans la localité, l'organe directeur organise une audition publique avant de prendre toute décision relative à la manière d'attirer les voyageurs dans la localité et de générer des recettes touristiques dans la localité.
-
5. Voir VIRGINIA TOURISM CORPORATION, Déclarations de mission et de vision, disponibles à l'adresse suivante [http~://www.v~átc.ó~rgíá~dmíñ~ístr~átíó~ñ/mís~síóñ~/] (dernière visite en juin 4, 2013). La VTA inclut également la production cinématographique dans sa mission touristique. [Séé Í~d]
6. Voir VIRGINIA TOURISM CORPORATION, disponible à l'adresse suivante [http~://www.v~átc.ó~rg/hó~mé/] (page d'accueil) (dernière visite en juin 4, 2012).
- 7. Voir 1999 Op. VA. Att'y Gen. 200, 201.
8. Id.
9.1d à l'adresse 201-202.
10. Par exemple, la Greater Williamsburg Chamber and Tourism Alliance est un partenaire touristique de Virginia et pourrait être considérée comme un représentant de l'industrie du tourisme dans la région de Williamsburg. Voir ALLIANCE DE LA CHAMBRE ET DU TOURISME DU GRAND WILLIAMSBURG, disponible à l'adresse suivante http:/www.williamsburgcc.com/ (page d'accueil) (dernière visite en juin 4, 2013).