Numéro d'avis
01111996
Type d'impôt
Taxe de vente au détail et taxe d'utilisation
Description
Organismes exonérés ; Autorité du tourisme
Sujet
Base d'imposition, 
Exemptions
Date d'émission
01-11-1996

L'honorable Clarence E. Phillips
Membre de la Chambre des délégués


Vous posez plusieurs questions concernant la Tourism Development Authority for the LENOWISCO and Cumberland Plateau Planning District Commissions ( "Authority).

L'Autorité est une subdivision politique ", un corps politique et une personne morale, créée, organisée et gérée conformément aux dispositions du chapitre 33.3 du titre 15.1, §§ 15.1-1399.18. par le biais de 15.1-1399.25 de la Code de la Virginie.1 L'objectif de l'Autorité est de promouvoir, d'étendre et de développer les industries touristiques des localités productrices de charbon qui composent l'Autorité.2 Chacune des localités des deux commissions du district de planification de l'Autorité doit établir un comité local de développement du tourisme pour promouvoir le tourisme, participer et aider à la planification de l'Autorité, et développer un plan de développement du tourisme pour sa municipalité.3 L'organe directeur local doit nommer cinq membres à son comité, qui élit un président parmi ses membres ; le président représente la localité au sein de l'Autorité.4 L'Autorité est dirigée par un conseil d'administration composé des huit présidents des comités locaux.5

Parmi les autres pouvoirs accordés à l'Autorité, citons le pouvoir d'ester en justice, d'adopter et d'utiliser un sceau, de passer des contrats, d'employer des salariés et de les rémunérer, d'exercer les pouvoirs accordés par les organes directeurs des municipalités qui ont créé l'Autorité, et d'emprunter de l'argent et d'accepter des contributions.6

Je répondrai à vos questions en série.

Vous demandez tout d'abord si l'Autorité est exemptée du paiement des taxes de vente et d'utilisation de l'État. Aux fins de l'imposition de la taxe sur les ventes et l'utilisation, le terme "person' est défini comme "any ... group or combination acting as a unit, body politic or political subdivision, whether public or private, or quasi-public'.7 La taxe sur les ventes est imposée à toute personne qui vend au détail ou distribue des biens meubles corporels dans le Commonwealth.8 La taxe d'utilisation est imposée sur l'utilisation ou la consommation de biens meubles corporels dans le Commonwealth.9; à condition toutefois que les transactions taxées en vertu de l'article 58.1-603 ne soient pas également soumises à la taxe d'utilisation.10

Les taxes sur les ventes et l'utilisation ne s'appliquent pas à certains types de biens ou de transactions, comme le prévoient spécifiquement les articles 58.1-609.1. par le biais de 58.1-609.10, et au § 58.1-609.13. Dans certaines circonstances, cependant, je suis d'avis que plusieurs des exemptions créées par l'Assemblée générale peuvent s'appliquer à l'Autorité. Par exemple, § 58.1-609.1 contient une variété d'exemptions pour les gouvernements et les marchandises, y compris une exemption pour "[t]angible personal property for use or consumption by the Commonwealth, any political subdivision of the Commonwealth, or United States" (biens meubles corporels destinés à être utilisés ou consommés par le Commonwealth, toute subdivision politique du Commonwealth ou les États-Unis).11 La règle de l'interprétation stricte s'applique aux décisions impliquant l'interprétation du § 58.1-609.1.12 En conséquence, l'Autorité sera exonérée des taxes sur les ventes et l'utilisation dans certaines situations et assujettie à ces taxes dans d'autres. Le facteur déterminant de l'applicabilité de ces taxes sera de savoir si une acquisition ou une utilisation particulière relève de l'une des exemptions spécifiques créées par l'Assemblée générale.13

Vous demandez ensuite si l'Autorité est exonérée du paiement de l'impôt fédéral et de l'impôt d'État sur le revenu. La loi fédérale prévoit que le revenu brut ne comprend pas "le revenu dérivé de ... . l'exercice d'une fonction gouvernementale essentielle et revenant à un État ou à une subdivision politique de celui-ci.14 Le § 115 de l'Internal Revenue Code s'applique aux organisations et aux arrangements qui sont des entités distinctes et non des parties intégrantes du gouvernement d'un État ou d'une subdivision politique "". Le § 115 n'est donc pas applicable aux États et "aux subdivisions politiques.15

Le terme "political subdivision n'est pas défini dans l'Internal Revenue Code. Le fait que l'Autorité ait été créée par l'Assemblée générale en tant que "political subdivision' n'est pas déterminant pour l'application de l'impôt fédéral sur le revenu. Les règlements fédéraux interprètent le terme "political subdivision' comme "toute division d'une unité gouvernementale étatique ou locale qui est une corporation municipale ou qui s'est vu déléguer le droit d'exercer une partie du pouvoir souverain de l'unité'.16 Pour qu'une entité soit considérée comme une " "political subdivision", elle doit posséder ou se voir déléguer une part substantielle de l'un ou de l'ensemble des pouvoirs souverains suivants : (1) le pouvoir d'imposition, (2) le pouvoir d'expropriation et (3) le pouvoir de police.17

Compte tenu de la définition de ce qui constitue une " "political subdivision", l'Autorité n'est pas une " "political subdivision" en vertu des dispositions de l'Internal Revenue Code, car il n'y a eu aucune délégation de l'un des trois pouvoirs souverains. L'Autorité ne fait pas partie intégrante de l'État ou d'une "subdivision politique, car elle n'est pas sous le contrôle direct d'une agence de l'État ou d'une subdivision politique. L'Autorité est une entité distincte dotée de son propre conseil d'administration. Par conséquent, les revenus de l'Autorité seront exclus du revenu brut aux fins de l'impôt fédéral sur le revenu si ces revenus (1) proviennent de l'exécution d'une fonction gouvernementale essentielle et (2) reviennent à l'État ou à une subdivision politique "". Dans l'exercice de son mandat statutaire, je suis d'avis que l'Autorité satisfait au premier critère en réalisant un objectif gouvernemental essentiel. Pour satisfaire au deuxième critère, les revenus de l'Autorité ne peuvent revenir à aucune personne ou entité privée et, en cas de dissolution, les actifs de l'Autorité doivent être distribués à l'État ou à la (aux) subdivision(s) politique(s) "". Si tous les revenus reviennent à une entité gouvernementale, les revenus perçus par l'Autorité devraient être exonérés en vertu du § 115.18

Bien qu'il n'existe pas d'exonération explicite de l'impôt sur le revenu de l'État en ce qui concerne le statut de l'Autorité, le fait que l'Autorité soit exonérée de l'impôt fédéral sur le revenu en vertu de la législation fédérale est déterminant, car le point de départ de l'imposition de l'impôt sur le revenu de l'État est le revenu brut fédéral ajusté aux fins de l'impôt sur le revenu. Étant donné que l'Autorité ne sera pas soumise à l'impôt fédéral sur le revenu, je suis d'avis qu'elle n'aura pas de revenu brut ajusté et qu'elle ne sera pas soumise à l'impôt d'État sur le revenu.19

Votre dernière question est de savoir si l'Autorité doit se conformer aux dispositions de la loi sur les marchés publics de Virginie (Virginia Procurement Act)20 (la "loi ""). La loi exige que tous les contrats publics avec des entrepreneurs non gouvernementaux soient attribués conformément aux procédures concurrentielles prévues par la loi, ", à moins que la loi ne l'autorise autrement.21 Les exigences de la loi s'appliquent aux organismes publics "". Le terme "public body est défini comme suit : "tout organe législatif, exécutif ou judiciaire, agence ... . ou une subdivision politique créée par la loi pour exercer un pouvoir souverain ou une fonction gouvernementale, et habilitée par la loi à entreprendre les activités décrites dans la loi. L'Autorité est une subdivision politique au sens de la loi. Les avis antérieurs du procureur général concluent systématiquement que les subdivisions politiques sont des organismes publics au sens de l'article 11-37 et qu'elles sont tenues de se conformer à la loi.22 Je suis d'avis que l'Autorité est un "organisme public" ( ") au sens de la loi et qu'elle est donc tenue de se conformer aux dispositions de la loi.

1 Section 15.1-1399.18 (définissant l'autorité ").
2 Section 15.1-1399.19(A).
3 Section 15.1-1399.19(B).
4 Id.
5 Section 15.1-1399.20.
6 Section 15.1-1399.21(1)-(6).
7 Section 58.1-602 (définition de " "person").
8 Section 58.1-603.
9 Section 58.1-604.
10 Section 58.1-604(3).
11 Section 58.1-609.1(4).
12 Jefferson c. Tax Comm., 217 Va. 988, 234 S.E.2d 297 (1977) ; Golden Skillet Corp. v. Commonwealth, 214 Va. 276, 199 S.E.2d 511 (1973).
13 Vous ne fournissez aucun élément permettant de prendre une décision spécifique à cet égard. Par conséquent, je ne suis pas en mesure de parvenir à une conclusion définitive sur la question de savoir si l'Autorité est exonérée du paiement des taxes de vente et d'utilisation de l'État.
14 I.R.C. § 115(1) (West 1988) (accentuation ajoutée). Étant donné que cette enquête relève du droit fédéral, je considérerai qu'il s'agit d'un avis juridique fondé sur les autorités disponibles. Pour être certaine du traitement fiscal fédéral de l'Autorité, celle-ci doit demander à l'Internal Revenue Service une décision par lettre privée (private letter ruling) indiquant que les revenus ont été exclus en vertu de l'article 115 et que les contributions à l'Autorité sont déductibles en vertu de l'article 170(c) du code des impôts (Internal Revenue Code).
15 Les revenus perçus par un État ou une subdivision politique ne sont généralement pas imposables en l'absence d'autorisation spécifique d'imposition de ces revenus. Voir Rev. Rul. 71-131, 1971-1 C.B. 28; Rev. Rul. 71-132, 1971-1 C.B. 29 (considérant que les revenus tirés de l'exploitation de magasins de spiritueux par l'État ne sont pas soumis à l'impôt fédéral sur le revenu).
16 26 C.F.R. § 1.103-1(b) (1995).
17 Shamberg v. Commissioner, 3 T.C. 131, 143, acq. 1945 C.B. 6, aff'd, 144 F.2d 998 (2d Cir.), cert. refusé, 323 U.S. 792 (1944) ; voir aussi Rev. Rul. 77-164, 1977-1 C.B. 20.
18 Je constate que les statuts que vous soumettez pour l'Autorité n'abordent pas la question de la répartition des actifs lors de la dissolution de l'Autorité. Je suppose, aux fins du présent avis, que cette distribution sera limitée aux entités gouvernementales appropriées, de sorte que tous les revenus reviendront au Commonwealth ou aux subdivisions politiques du Commonwealth.
Bien que vous ne demandiez pas si les contributions à l'Autorité seront déductibles du revenu brut en vertu de l'Internal Revenue Code, les statuts de l'Autorité prévoient que les dons seront traités comme des contributions caritatives de la même manière que si l'Autorité était une société à but non lucratif (§ 501(c)(3)). Une telle conclusion doit être fondée sur une interprétation de l'article 170(c) de l'Internal Revenue Code, qui définit "charitable contribution' comme un "gift to or for the use of .... [État ........................... ou toute subdivision politique. I.R.C. § 170(c)(1) (West Supp. 1995) (c'est nous qui soulignons). Comme indiqué ci-dessus, l'Autorité n'est pas une " "political subdivision" aux fins de la législation fiscale fédérale ; toutefois, étant donné que tous les revenus reviennent à l'État ou à ses subdivisions politiques, les dons à l'Autorité devraient être considérés comme des dons à l'usage de l'État ou de l'une de ses subdivisions politiques, qui seraient déductibles. Comme mentionné ci-dessus, une telle détermination de l'Internal Revenue Service peut être obtenue en demandant une décision par lettre privée (private letter ruling).
19 Voir 1981-1982 Op. Va. Att'y Gen. 353, 353 (le fait que l'organisation soit exonérée de l'impôt fédéral sur le revenu l'exclut automatiquement de l'impôt sur le revenu de Virginia).
20 Sections 11-35 à 11-80.
21 Section 11-41(A).
22 Voir Op. Va. Att'y Gen. : 1990 at 36, 40 (Virginia Recreational Facilities Authority) ; 1987-1988 at 84, 87 (Virginia Beach Erosion Council) ; 1982-1983 at 741 (sewer authority) ; 1980-1981 at 277, 278-79 (Fairfax County Water Authority).



Avis du procureur général

Dernière mise à jour 08/25/2014 16:42